El Instituto Cervantes utiliza cookies propias y de terceros para facilitar, mejorar y optimizar la experiencia del usuario, por motivos de seguridad, y para conocer sus hábitos de navegación. Recuerde que, al utilizar sus servicios, acepta su aviso legal y su política de cookies.

   

Blog de la biblioteca Miguel de Cervantes de Shanghái

米盖尔•德•塞万提斯图书馆博客

Las voces de la literatura chicana, a cargo de Shi Wei (Universidad de Sichuan) |《奇卡纳文学之声》,主讲人:史维(四川大学)

Shi Wei, profesora del Departamento de Español de la Universidad de Sichuan, presenta su investigación sobre la literatura chicana, creada, entre la comunidad mexicana de Estados Unidos, a partir de 1940. Un fascinante recorrido por la obra de Sandra Cisneros y otras autoras de una corriente, ignorada por el canon de las letras hispánicas y anglosajonas, que comparte preocupaciones afines, como el feminismo, el imperialismo cultural y la renovación del lenguaje.

在新一期的中国-西班牙博士论文交流中,来自四川大学西班牙语系的史维老师将为我们介绍有关奇卡纳文学的研究。奇卡纳文学源于生活在美国的墨西哥后裔,始于20世纪40年代。在讲座中我们将领略桑德拉•希斯内罗丝及同一时期女作家们的作品,虽然未得到西语文学或英美文学主流的重视,但却反映了相同的思考:女性主义、文化帝国主义、语言革新,等等。

Presentación del libro Pájaros en la boca, de Samanta Schweblin | 新书推介会《吃鸟的女孩》,主讲人:萨曼塔•施维伯林

El 17 de octubre de 2013 en Literatura 文学 por | Sin comentarios

La escritora argentina Samanta Schweblin –elegida por la revista británica Granta como una de las mejores narradoras en español menores de treinta y cinco años–, presenta la publicación en chino de Pájaros en la boca, una antología de quince perturbadores cuentos que obtuvo el Premio Casa de las Américas 2008. Schweblin dialoga, además, con la escritora china Zhou Jianing, en un acto moderado por el editor de Shanghai 99, Peng Lun.

阿根廷作家萨曼塔•施维伯林是英国文学杂志《格兰塔》评选的35岁以下最优秀的西班牙语小说家之一。施维伯林的《吃鸟的女孩》中文版于不久前问世,这是由15个光怪陆离的故事组成的短篇集,曾荣获2008年美洲书屋奖。除了介绍该书,施维伯林还与上海青年作家周嘉宁展开对话,由上海九久读书人的编辑彭伦担任主持。

Presentación de dos jóvenes escritores brasileños: Vanessa Barbara y Leandro Sarmatz | 巴西作家介绍:瓦内莎•芭芭拉与莱安德罗•萨尔马茨

El 18 de septiembre de 2013 en Literatura 文学 por | Sin comentarios

Los escritores brasileños Vanessa Barbara y Leandro Sarmatz presentan su trayectoria y obra más reciente, a raíz de la publicación en chino de la prestigiosa revista literaria internacional Granta, que selecciona los cuentos de los mejores escritores jóvenes brasileños.

巴西作家瓦妮莎•芭芭拉与莱安德罗•萨玛茨介绍各自的写作生涯及最新作品,适逢国际著名文学杂志《格兰塔》评选的巴西最佳青年小说家的短篇故事中文版发行。

La huella de Góngora en dos poetas de la Generación del 27: Vicente Aleixandre y Federico García Lorca, a cargo de Manuel Gahete | 贡戈拉在“二七年代”两位诗人中留下的印记:文森特•阿莱克桑德雷和费德里戈•加西亚•洛尔卡,主讲人:马努埃尔•伽艾特

El 15 de agosto de 2013 en Literatura 文学 por | Sin comentarios

A raíz de su participación en el Festival Internacional de Poesía del Lago Qinghai, Manuel Gahete, escritor y catedrático de Lengua y Literatura, analiza la influencia de Luis de Góngora, el gran poeta español del siglo XVII, en la mayor eclosión de la poesía española del siglo XX: la Generación del 27. Asimismo, ahonda en la huella que su obra dejó en Vicente Aleixandre y Federico García Lorca, quienes consideraron a Góngora como piedra angular de la tradición literaria española y eje de la renovación poética que ellos mismos iniciaron.

马努埃尔•伽艾特,这位作家兼语言学和文学教授为大家讲述了17世纪伟大的西班牙诗人路易斯•德•贡戈拉对于“二七年代”的影响,后者乃是20世纪西班牙诗坛大爆发的集中体现。伽艾特和大家一同分析贡戈拉在文森特•阿莱克桑德雷和费德里戈•加西亚•洛尔卡的作品中留下的印记,这两人将贡戈拉视为西班牙文学传统的基石,也是激发他们诗歌创新的源泉。

Presentación del libro Patrimonio del imperio, a cargo del autor Antonio Zhang | 新书推介会《帝国的遗产》,主讲人:作者张伟劼

El 20 de julio de 2013 en Literatura 文学 por | Sin comentarios

Presentación de Patrimonio del imperio, el ensayo en que Antonio Zhang −profesor de español de la Universidad de Nanjing y experto en literatura española y latinoamericana− reflexiona sobre la cultura hispana a través de un viaje lleno de maravillas: el secreto de Cristóbal Colón, el exilio de García Márquez, la andadura de Che Guevara, la muerte de García Lorca, las meditaciones de María Zambrano y las leyendas de la Revolución de México.

书,作者张伟劼老师现任教于南京大学西班牙语系,是西班牙及拉美文学专家。他在书中通过一段充满奇迹的旅程展现了西班牙语的文化:克里斯托弗•哥伦布的秘密、加西亚•马尔克斯的被逐、切•格瓦拉的旅程、加西亚•洛尔卡的死亡、玛丽娅•桑布拉诺的哲思以及墨西哥革命的传奇。

Presentación del libro La vuelta de los 25, a cargo del autor Marc Serena |《二十五岁的世界》新书推介会,主讲人:作者马克•塞雷纳

El 5 de junio de 2013 en Literatura 文学 por | Sin comentarios

Presentación de la traducción al chino de La vuelta de los 25, de Marc Serena, el joven periodista español que en 2011 sorprendió a la crítica y los lectores con la publicación del libro que recogía el producto de un sueño: al cumplir 25 años, dar la vuelta al mundo para convivir durante un año con 25 jóvenes de su misma edad en 25 países. El resultado es un retrato generacional sobre el mundo en que vivimos.

适逢《二十五岁的世界》一书中文版问世,译文出版社携手米盖尔•德•塞万提斯图书馆有幸邀请到了该书的作者、西班牙青年记者马克•塞雷纳访沪。2011年这一作品在评论界和读者中引起了广泛的关注,讲述的是他怀揣着在25周岁之际环游世界的梦想,和来自25个不同国家的25岁同龄人共同度过的1年时光。他们所带来的,是对于我们所生活着的世界的全新看法,也构成了一代人的肖像。

Presentación de libro La llamada de España, a cargo de los autores Ni Huiru y Zou Ningyuan | 讲座:“国际纵队的战士:西班牙内战中的中国志愿者”,主讲人:倪慧如、邹宁远

El 3 de mayo de 2013 en Literatura 文学 por | Sin comentarios

Conferencia en que los investigadores taiwaneses Ni Huiru y Zou Ningyuan presentan su libro sobre uno de los capítulos más desconocidos de la historia reciente de España: la participación, en 1936, de aproximadamente cien ciudadanos chinos en la guerra civil española como parte de las Brigadas Internacionales. La llamada de España, publicado originariamente en Taiwán y traducido al chino y español, convierte la investigación de un hecho histórico olvidado en una historia llena de humanidad y compromiso ético.

此次活动,两位台湾学者,倪慧如和邹宁远为我们讲述了西班牙近代历史上一段鲜为人知的篇章:1936年约一百名中国公民随国际纵队参加了西班牙内战。其中十三名志愿者的故事被收录进了《当世界年轻的时候:参加西班牙内战的中国人(1936—1939)》一书中,该书已在台湾出版(原名《橄欖桂冠的召喚》),现已经翻译成西班牙语。两位作者对这段被人遗忘的历史开展研究,又写下了这段充满人性光辉与道义承诺的故事。

Presentación del libro El imperio eres tú, a cargo del autor Javier Moro | 书籍介绍会《帝国之王》,主讲人:作者哈维尔•莫罗

El 19 de marzo de 2013 en Literatura 文学 por | Sin comentarios

Presentación de la publicación en China de El imperio eres tú, novela galardonada con el Premio Planeta 2011 que logró consolidar la trayectoria de Javier Moro como el autor español que ha vendido más de dos millones de ejemplares en todo el mundo y ha sido traducido a doce lenguas. Novelista y viajero incansable, Moro ha sabido aunar, como pocos, el favor de la crítica y los lectores con sus evocadoras ficciones ambientadas en Asia o Sudamérica.

作家哈维尔•莫罗来沪,他曾凭借《帝国之王》一书荣获2011年行星小说奖。这部作品在全球销售超过200万册,被译成12种语言,一举奠定了莫罗的写作生涯,目前该书的中文版本也已问世。这位小说家也是一位不知疲倦的旅行者,是少数能够赢得评论界和读者一致青睐的作家之一,他的多部作品以亚洲和南美为背景讲述了一段段令人回味的故事。

Presentación del libro Hierba Santa, a cargo del autor Francisco Haghenbeck | 书籍介绍会《薄荷心》,主讲人:作者F.G.哈根贝克

El 12 de marzo de 2013 en Literatura 文学 por | Sin comentarios

Presentación de la traducción al chino del libro Hierba Santa, de Francisco Haghenbeck, uno de los máximos representantes de las letras mexicanas contemporáneas, galardonado con el Premio Nacional de Novela “Una vuelta de tuerca”. El autor presenta las claves de una novela, habitada por personajes reales, cuya mezcla de ficción y realismo mágico retrata magistralmente la historia de México durante las décadas de 1930 y 1940.

墨西哥当代文坛最富盛名的作家之一、国家小说奖得主:弗朗西斯科•哈根贝克的书籍推介会。借着作品《薄荷心——弗里达•卡罗的秘密笔记》中文版问世的契机,哈根贝克亲临上海,以“亚历山德拉•夏曼”的笔名向大家讲述“忧郁女神”弗里达•卡罗年复一年记录下的烹饪食谱。故事通过还原真实人物、以大师级的手法刻画了墨西哥上世纪三、四十年代的历史风貌。。

Presentación del libro Furioso reloj, a cargo del autor Pau Palacios | 书籍介绍《愤怒的钟》,主讲人Pau Palacios

El 16 de noviembre de 2012 en Literatura 文学 por | Sin comentarios

Presentación de la novela Furioso reloj, escrita por Pau Palacios, dramaturgo y performer de la Agrupación Señor Serrano. El autor ahonda en el universo de su ficción, pero también de la literatura enriquecida y el futuro del libro, en un absorbente juego de planos temporales y voces narrativas.

《愤怒的钟》的小说介绍会,作者是剧作家兼塞拉诺先生协会的表演者保罗·帕拉西奥斯。在他的引导下,我们深入到科幻的世界里,同时也深入到丰富的文学和书籍的未来等话题中。效果就是不同场景的上演和不同叙事声音的组合,而帕拉西奥斯便通过这些声音首次展示作品。

Pages:  1 2 3

  • Weibo
  • Douban
  • 163
  • Youku
  • Correo electrónico
  • RSS

Biblioteca Miguel de Cervantes
米盖尔·德·塞万提斯图书馆

C/ Anfu, 198-208. 200031 Shanghái 米盖尔·德·塞万提斯图书馆 安福路 198-208号

Tel / 电话: +86 21 5467 0098
Fax. / 传真: +86 21 5403 2506
censha@cervantes.es

http://biblioteca-shanghai.cervantes.es

http://www.cervantes.es

Especiales / 特别

© Instituto Cervantes 1997-2024. Reservados todos los derechos. http://biblioteca-shanghai.cervantes.es