En estas jornadas, cuatro grandes especialistas internacionales ahondan en las distintas caras de uno de los capítulos más desconocidos de la historia: la ruta establecida por un barco, el Galeón de Manila, que situó a España, México y Filipinas como protagonistas de la primera globalización de los siglos XVI y XVII. Una ocasión única de conocer la relevancia que tuvo la plata de las minas americanas en las finanzas de la dinastía Ming, el efecto transformador que dicho comercio supuso en Filipinas y, a la inversa, la influencia de las exportaciones de productos chinos, como la seda o la porcelana, en los mercados de América y Europa a través del Reino de España.
在这个活动中,我们非常荣幸地邀请4位国际专家举办系列讲座,为大家从不同角度来讲述历史上鲜为人知的一个章节:由马尼拉大帆船所开辟的航路,将西班牙、墨西哥以及菲律宾推上了16、17世纪第一波全球化浪潮的主角位置。通过这次独一无二的机会,我们将了解到美洲的矿产白银与明朝财政的关联,该贸易对于菲律宾经济的转化性作用,以及相对应的,中国的丝绸、瓷器等产品通过西班牙王国进入美洲及欧洲市场所产生的影响,等等。
Participantes / 参与者:
 |
Carmen Yuste |
 |
Dolors Folch |
 |
Han Qi |
 |
Fernando Zialcita |
03-04-2013
Primera conferencia: “Introducción histórica al Galeón de Manila”, a cargo de la Dra. Dolors Folch, profesora emérita de la Universitat Pompeu Fabra de Barcelona
第一场讲座:《马尼拉大帆船的历史背景介绍》 主讲人:巴塞罗那庞培法布拉大学名誉教授 多罗斯•弗尔克博士
04-04-2013
Segunda conferencia: “El Galeón y la cultura filipina”, a cargo del Dr. Fernando Zialcita, profesor de la Universidad Ateneo de Manila
第二场讲座:《大帆船与菲律宾文化》 主讲人:马尼拉雅典耀大学教授 费尔南多•齐亚尔西塔博士
05-04-2013
Tercera conferencia: “El impacto del Galeón en la dinastía Ming”, a cargo del Dr. Han Qi, profesor de la Universidad Nankai de Tianjing
第三场讲座:《大帆船对明王朝的影响》 主讲人:天津南开大学教授 韩琦博士
06-04-2013
Cuarta conferencia: “Nueva España, el cabo americano del Galeón de Manila”, a cargo de la Dra. Carmen Yuste, profesora de la Universidad Nacional Autónoma de México
第四场讲座:《新西班牙:马尼拉大帆船在美洲的彼端》 主讲人:墨西哥国立自治大学 卡门•于斯特博士
Mesa redonda de clausura, moderada por el Dr. Carles Brasó Broggi, profesor de la Universitat Oberta de Catalunya – 闭幕式暨圆桌会议 主持人:加泰罗尼亚奥贝尔塔大学教授 卡洛斯•布拉索•布洛基博士
不被理解的弱小只好一直坚强