El Instituto Cervantes utiliza cookies propias y de terceros para facilitar, mejorar y optimizar la experiencia del usuario, por motivos de seguridad, y para conocer sus hábitos de navegación. Recuerde que, al utilizar sus servicios, acepta su aviso legal y su política de cookies.

   

Blog de la biblioteca Miguel de Cervantes de Shanghái

米盖尔•德•塞万提斯图书馆博客

Novedades de la biblioteca / 图书馆最新资讯

El 16 de enero de 2014 en Biblioteca 图书馆 por | Sin comentarios

Selección enero 2014 / 2014年1月精选

bunuel sepulveda torrero russo

Los años rojos de Luis Buñuel / Román Gubern y Paul Hammond.- Madrid : Cátedra, 2009. Comprueba disponibilidad / 查看馆藏情况

读爱情故事的老人 = El viejo que leía novelas de amor / Lu yi si Sai pu er wei da (Luis Sepúlveda).- Beijing : Ren min wen xue chu ban she, 2011. Comprueba disponibilidad / 查看馆藏情况

La crisis financiera internacional : cuarto año / Antonio Torrero Mañas.- Madrid : Marcial Pons, Ediciones Jurídicas y Sociales, 2011. Comprueba disponibilidad / 查看馆藏情况

Hacer cine : producción audiovisual en América Latina / Eduardo A. Russo.- Buenos Aires [etc.] : Paidós, 2008. Comprueba disponibilidad / 查看馆藏情况

 Libros electrónicos / 电子图书

ovejero El_viaje_en_la_literatura_hisp_nica

Nothing ever happens [ Recurso electrónico. Libro-e] / José Ovejero. Solo usuarios con carné de biblioteca/ 限持图书卡用户

El viaje en la literatura hispánica [ Recurso electrónico] : de Juan Valera a Sergio Pitol / Julio Peñate Rivero, Francisco Uzcanga Meinecke (eds.). Solo usuarios con carné de biblioteca/ 限持图书卡用户

Audiolibros / 有声书籍

31_noches libro_de_mal_amor

Libro de mal amor (mp3) / Fernando Iwasaki. Solo usuarios con carné de biblioteca/ 限持图书卡用户

31 Noches (mp3) / Albert Cortés. Solo usuarios con carné de biblioteca/ 限持图书卡用户

…ahora también puedes disfrutar de películas y videocuentos en línea desde nuestra biblioteca electrónica:
现在你也可以在我们的电子图书馆中在线观看电影和视频故事啦!

cubiertas_VC040_elni_ogigante_albo_B Cartel_La_Espalda_de_Dios Cartel_Dos_miradas

Fin de curso de los talleres de flamenco y salsa | 弗拉门戈与萨尔萨舞蹈沙龙期末汇演派对

El 14 de diciembre de 2013 en Artes visuales 视觉艺术 por | Sin comentarios

Los alumnos de los talleres de flamenco y salsa presentaron el espectáculo de baile.

弗拉门戈与萨尔萨舞蹈沙龙的学员们带来了舞蹈表演。

Presentación de la Universidad de Extremadura, a cargo de D. Juan Carlos Preciado y Pablo Hurtado | 埃斯特雷马杜拉大学宣讲会,主讲人:胡安•卡洛斯•普雷西亚多、帕勃罗•乌尔塔多

El 14 de diciembre de 2013 en Académica 学者 por | Sin comentarios

La Biblioteca Miguel de Cervantes acogió el acto en que D. Juan Carlos Preciado Rodriguez, adjunto al Rector, y Pablo Hurtado Pardo, responsable de Internacionalización de la Universidad de Extremadura expusieron las características de dicha institución ante el público chino, atendiendo especialmente a sus distintas fortalezas: la tecnología de los alimentos, la gestión de recursos hídricos, las relaciones con Iberoamérica y la enseñanza de español.

米盖尔•德•塞万提斯图书馆举办的本次宣讲会活动中,埃斯特雷马杜拉大学副校长胡安•卡洛斯•普雷西亚多•罗德里格斯以及国际部负责人帕勃罗•乌尔塔多•帕多分别向中国公众介绍了该校的特色,尤其是优势专业:食品技术、水资源管理、伊比利亚美洲国际关系、西班牙语教学,等等。

(Re)Descubriendo a Antonio Ramos Espejo, español, shanghailander y cimiento del cine chino, a cargo de Juan Ignacio Toro Escudero | (重新)发现安东尼奥•拉莫斯•埃斯佩霍——客居上海的西班牙人、中国首家电影院的创办人,主讲人:胡安•伊格纳西奥•托洛•埃斯库德罗

Juan Ignacio Toro Escudero –doctorando de la Universidad Complutense de Madrid– presenta su investigación en torno a la génesis de la industria del cine china, incomprensible sin la participación fundacional de un puñado de extranjeros, y en especial sobre una de las figuras capitales del Shanghai mítico de la Belle époque: el español Antonio Ramos Espejo, director, productor, distribuidor y exhibidor primordial del Shanghai cinematográfico de las tres primeras décadas del siglo XX, injustamente olvidado en los manuales al uso.

来自马德里康普顿斯大学的胡安•伊格纳西奥•托洛•埃斯库德将为大家介绍了他围绕中国电影产业的起源开展的研究。中国电影的起步离不开几位外国人的积极推动,尤其是生活在美好年代传奇般的上海的其中一位核心人物:西班牙人安东尼奥•拉莫斯•埃斯佩霍。他是导演、制作人,也是20世纪前30年上海电影产业最早的发行商和影院运营商。他的贡献绝不该为世人所遗忘。

Concierto de guitarra clásica española: “Boleros”, a cargo de Guillem Pérez-Quer | 西班牙古典吉他音乐会:《波莱罗》 演奏家:吉耶姆•佩雷兹-奎尔

El 6 de diciembre de 2013 en Música 音乐 por | Sin comentarios


Con motivo del Día de la Constitución Española, Guillem Pérez-Quer –concertista del Conservatorio Superior de Música del Liceo de Barcelona– ofrece un concierto de guitarra clásica que recorre cinco siglos de historia musical a través de un repertorio de boleros, danzas y canciones populares de distintas épocas y autores.

为纪念西班牙宪法日,来自巴塞罗那里瑟欧高等音乐学院的演奏家吉耶姆•佩雷兹-奎尔带来了一场西班牙古典吉他音乐会,演绎各个时期、不同作曲家的丰富曲目,涵盖了波莱罗、舞曲和民谣等多种风格,带我们领略西班牙五个世纪的音乐历史。

Las voces de la literatura chicana, a cargo de Shi Wei (Universidad de Sichuan) |《奇卡纳文学之声》,主讲人:史维(四川大学)

Shi Wei, profesora del Departamento de Español de la Universidad de Sichuan, presenta su investigación sobre la literatura chicana, creada, entre la comunidad mexicana de Estados Unidos, a partir de 1940. Un fascinante recorrido por la obra de Sandra Cisneros y otras autoras de una corriente, ignorada por el canon de las letras hispánicas y anglosajonas, que comparte preocupaciones afines, como el feminismo, el imperialismo cultural y la renovación del lenguaje.

在新一期的中国-西班牙博士论文交流中,来自四川大学西班牙语系的史维老师将为我们介绍有关奇卡纳文学的研究。奇卡纳文学源于生活在美国的墨西哥后裔,始于20世纪40年代。在讲座中我们将领略桑德拉•希斯内罗丝及同一时期女作家们的作品,虽然未得到西语文学或英美文学主流的重视,但却反映了相同的思考:女性主义、文化帝国主义、语言革新,等等。

Análisis estructural del sueño en la creación estético-plástica, a cargo de Juan Antonio Baños | 审美-造型创作中梦境的结构分析,主讲人:胡安•安东尼奥•巴尼奥斯

El artista y doctorando Juan Antonio Baños presenta su investigación teórico-práctica en torno a los sueños desde las distintas tendencias artísticas contemporáneas. El resultado es un testimonio donde los sueños se convierten en un elemento indispensable de toda creación artística, pero también un repaso a los trabajos y experiencias que reflejan la naturaleza de este concepto.

正攻读博士学位的艺术家胡安•安东尼奥•巴尼奥斯为大家介绍他围绕各个当代艺术流派如何看待梦境而展开的理论-实践调查,带领大家共同见证梦境如何转化为各种艺术创作中不可或缺的元素,此外,也回顾反映这一概念的本质的作品和经验。

Charla sobre universidades españolas y visado de estudios a España, a cargo de María Luisa Ochoa y del Cónsul General de España en Shanghai, D. Gonzalo Ortiz | 西班牙大学及留学签证介绍,主讲人;西班牙驻华使馆教育处顾问María Luisa Ochoa女士、西班牙驻上海总领事Gonzalo Ortiz先生。

El 11 de noviembre de 2013 en Académica 学者 por | Sin comentarios

Charla en que María Luisa Ochoa, asesora técnica de la Consejería de Educación de España en China, presentó la variedad y excelencia de las universidades españolas a los estudiantes chinos interesados en estudiar en España, y el Cónsul General de España en Shanghai, D. Gonzalo Ortiz, explicó las facilidades y requisitos a la hora de pedir un visado de estudiante.

本次讲座中,西班牙驻华使馆教育处顾问María Luisa Ochoa女士向中国学生介绍了西班牙高校教育的多样化和优越性,而西班牙驻上海总领事Gonzalo Ortiz先生则解释了有关留学签证办理的条件和要求。

Inauguración de la exposición: “Artistas latinos contemporáneos” | 展览开幕式:《当代拉丁艺术家》

El 9 de noviembre de 2013 en Artes visuales 视觉艺术 por | Sin comentarios

Visita guiada a la exposición que reúne la obra de tres artistas latinos, emergentes en la escena artística internacional: el español Juan Antonio Baños, la chilena Paz y el mexicano Francisco Hauss. La muestra recoge, además, el fruto de la residencia/performance conjunta que, durante dos días, dichos artistas realizaron en la Biblioteca Miguel de Cervantes, inspirados por el vídeo de Salvador Dalí Impresiones de la alta Mongolia.Visita guiada a la exposición que reúne la obra de tres artistas latinos, emergentes en la escena artística internacional: el español Juan Antonio Baños, la chilena Paz y el mexicano Francisco Hauss. La muestra recoge, además, el fruto de la residencia/performance conjunta que, durante dos días, dichos artistas realizaron en la Biblioteca Miguel de Cervantes, inspirados por el vídeo de Salvador Dalí Impresiones de la alta Mongolia.

本次展览汇聚了三位当代拉丁艺术家:西班牙的胡安•安东尼奥•巴尼奥斯、智利的帕斯以及墨西哥的弗朗西斯科•豪斯,开幕式上他们三人带领观众参观导览。此外,展览还囊括了三人用两天时间在上海塞万提斯图书馆开展表演式创作的成果,创作灵感来源于达利的电影《洪荒遐想》。

Presentación del “Coro Biblioteca Miguel de Cervantes”, a cargo de Erika Morant, y los profesores Song Gang y Wang Xiao Ting | “塞万提斯合唱队”介绍 主讲人:合唱队指挥艾丽卡•莫兰特,声乐指导宋罡、王筱婷

El 30 de octubre de 2013 en Música 音乐 por | Sin comentarios

Acto de presentación del “Coro Biblioteca Miguel de Cervantes”, iniciativa que difunde la música coral de los más importantes compositores españoles y latinoamericanos de todas las épocas entre el público chino. Su directora, Erika Morant –pedagoga musical con una dilatada experiencia en dirección de coros–, explica los avances de los primeros meses de trabajo, junto a los dos profesores de técnica vocal: Song Gang, barítono y profesor de la Universidad Normal de Shanghai, y Wang Xiao Ting, reconocida soprano.

“塞万提斯合唱队”这一倡议旨在向中国的公众推广西班牙及拉丁美洲地区历史上最重要的合唱曲目。在本次活动中,担任合唱队指挥的音乐教育家艾丽卡•莫兰特结合她丰富的合唱指挥经验,为我们介绍了最近几个月合唱队初步训练以来的特点和取得的进步。此外,合唱队的两位声乐指导、来自上海师范大学音乐学院的男中音宋罡老师以及女高音王筱婷也莅临现场。

  • Weibo
  • Douban
  • 163
  • Youku
  • Correo electrónico
  • RSS

Biblioteca Miguel de Cervantes
米盖尔·德·塞万提斯图书馆

C/ Anfu, 198-208. 200031 Shanghái 米盖尔·德·塞万提斯图书馆 安福路 198-208号

Tel / 电话: +86 21 5467 0098
Fax. / 传真: +86 21 5403 2506
censha@cervantes.es

http://biblioteca-shanghai.cervantes.es

http://www.cervantes.es

Especiales / 特别

© Instituto Cervantes 1997-2024. Reservados todos los derechos. http://biblioteca-shanghai.cervantes.es